Swallows
Across the threshold of a late afternoon autumn
light, a serpentine river of swallows, suspended by angels, swims
over our heads, inviting us to cross the veil of our fearful
lives -- reaching through horizon's home, to find the eyes that
rest beside us.
Courage
Bloodied walls, echoes of gallant
exploits; uniforms, flesh, all torn in pride's pleading
service.
Courage finds its face in other fields. Timid whisper secreted
in trusted ear, battered heart offered to solitary
soul. Together in this vale of nakedness, fingers find their
touch, eyes and breath melt into each. Mark the battle won
when tears cleanse faces, when bended knees serve loving
gazes.
Los Traduzidos por Chuan Yuan Shakya (Portuguese
translations by Chuan Yuan Shakya of Brazil)
AndorinhasPelo limiar da luz de um final de tarde de
outono, um rio serpentino de andorinhas, suspensas por anjos,
nada sobre nossas cabeças, nos convidando a cruzar o véu de
nossas temorosas vidas -- alcançando o lar do horizonte, para
encontrar os olhos que descansam ao nosso lado.
CoragemParedes ensanguentadas, ecos de galantes
bravuras; uniformes, carne, todos rasgados no serviço das
demandas do orgulho.
A coragem encontra sua face em outros campos. Sussurro
tímido em ouvido confiado, coração surrado oferecido a alma
solitária. Juntos neste vale de nudez, dedos encontram seu
toque, olhos e fôlego se fundem. Note a batalha
vencida quando lágrimas limpam as faces, quando joelhos
dobrados servem olhares de amor.
Los Traducidos por Fa Hui (Spanish translations
by Fa Hui of Spain)
GolondrinasAtravés del umbral de una tardía luz de otoño, un
río serpenteante de golondrinas, suspendido por ángeles, da
vueltas sobre nuestras cabezas, invitándonos a atravesar el velo
de nuestras temerosas vidas - extendiéndose desde el hogar del
horizonte, para encontrar aquellos ojos que descansan junto a
nosotros.
CorajeParedes pintadas de sangre, ecos de valientes
proezas; uniformes, cuerpos, todo arrancado al servicio
suplicante del orgullo. El coraje descubre su rostro en otros
campos. Un tímido susurro oculto en un oído confiado, un
corazón magullado ofrecido a un alma solitaria. Juntos en este
valle de desnudez, los dedos hallan su tacto, ojos y aliento
fundidos el uno en el otro. Considera la batalla ganada
cuando las lágrimas purifiquen las caras, cuando las
rodillas dobladas se entreguen a las miradas cariñosas.
|